载入中..
您当前的位置首页 > 商业资讯 > 贸易案例资讯 > 查看资讯信息
变更合伙人通知常用句
发布日期:2008/05/28   信息来源:环球汽配资源

    变更合伙人通知常用句
 
  当公司的合伙人发生变更的时候,需要对有业务往来的客户和合作伙伴进行通知。下面是一些此类通知常用表达。

  1. I inform you that I have taken into partnership with Mr. Y. Yokota, who has for many years acted as my manager.
  我已请多年在我公司担任经理的横田良雄先生作为我的合伙人,特此奉告。

  2. The business will be carried on as before, the name of the firm remaining unchanged.
  公司名称不变业务照旧。

  3. In consequence of my having taken into partnership my brother James Harrison, the business of the establishment will hence-forward be conducted under the firm of Harrison & Brother.
  由于我请胞弟J. 哈里森为合伙人,今后公司更名为哈里森兄弟公司。

  4. We feel confident that our experience and local knowledge will enable us to give you entire satisfaction, whenever you may require our services.
  我们自信,基于我们的经验和对本地的了解,为您提供满意的服务。

  5. I shall be glad if you will take note of the signatures of the new partners as under.
  我们新合伙人签名如下,敬请留意。

  6. We request your attention to the signatures of our new partners.
  谨请注意我新合伙人的签名。

  7. Mr. T. Waterman, eldest son of our partner, will be admitted a member of the firm, the style of which will be altered to that of Messrs. Waterman, Son & Ford.
  我的合伙人华特曼的长子T?华特曼已加入我公司,因此,我公司将更名为华特曼父子与福特公司。

  8. I have taken into partnership with Mr. M. G. Wells, and with his cooperation will carry on this business under the style of - Johnson & Wells.
  我已邀请M. G. 威尔士先生加入我公司,在他的合作下敝公司易名为——约翰逊与威尔士。

  9. We inform you that we have this day admitted Mr. L. F., son of our senior, as a partner in our firm.
  谨告知,我公司总经理之子L.F. 先生已成我公司的合伙人。

  10. I have much pleasure in informing you that I have taken into partnership with Mr. M. T., who has been managing the firm since its establishment.
  谨告知,我已请自本公司创建以来即主持本公司业务的M.T.先生为合伙人。

  11. I have the pleasure to inform you that Mr. R.E. has joined me in partnership, and that as from the 1st January, 2007, the style of the firm will be C.& E.
  谨告知,R.E.先生已加入我公司,从2007年1月1日起,更名为C.E. 公司。

  12. We inform you that Mr. F.H.F. has been admitted a partner in our firm, and respectfully request your attention to his signature at foot.
  F.H.F.先生已被接受为我公司合伙人,敬请注意下面的签名。

  13. We are taking in Mr. A. B. as a partner under that date, and the business will then be conducted under the name of D.C. & Co.
  从即日起我们请A.B. 先生为合伙人,公司更名为D.C. 公司。

  14. We notify you that we have today taken into partnership with Mr. F.S., who has had charge of our shipping department for the past ten years.
  从即日起,我们请在过去十年中在敝公司担任船舶主任的F.S. 先生为我们的合伙人,特此告知。

  15. I inform you that I have taken into partnership with Mr. T. W., who has for many years acted as my head clerk, and that the business will be carried on as before, the name of the firm remaining unchanged.
  我已邀请多年在我公司任首席职员的T.W. 先生为我的合伙人,但公司名称、业务项目均无变更,谨此告知。

  16. In order to testify my satisfaction with the zeal and assiduity of Mr. P. L., eldest son of our senior partner Mr. E. L., we have received this gentleman as a partner to our firm, in which he has already served during the last eight years.
  为了对公司资深股东E. L. 先生之长子P. L. 先生的热诚及勤勉表示满意,我已接受其为合伙人,他在我公司已工作了8年。

  17. The firm of W. & H., of which I was a member, having been dissolved, I inform you that I have taken into partnership with my son, Mr. M. W., and Mr. J. G. who has been a salesman many years for the late firm.
  由于我曾为合伙人之一的W. H. 公司已告解散。我现与儿子M. W. 和常年在W. H.公司担任推销员的J. G. 先生结成伙伴关系,特此通告。

  18. Mr. R. S. will withdraw, and his son. Mr. A. S., will be admitted a partner, with his father's share in the capital and profits of the firm.
  R.S.先生将退出,其子A.S.先生将成为合伙人,并承受其父在本公司的股份与利润。

  19. I have pleasure in advising you that, owing to the large increase in my business engagement. I have taken into partnership with my senior traveler, Mr. S. W., who is thoroughly conversant with all its details of management. The name of the firm remains as before.
  由于业务拓展,我已邀请精通本公司一切业务的主任推销员S.W. 先生为合伙人。公司名称如旧。特此奉告。

  20. As you will see from the enclosed circular, I have been taken into partnership by Mr. A. W., and shall consequently have to deny myself the privilege of a regular call.
  如本函所附通知书所言,我已被A.W. 先生接收为合伙人,因此不能继续定期拜访。

  21. We have great pleasure in advising you that, on and after the 1st May, Mr. W.P., the eldest son of our senior partner, will be admitted a member of the firm, the style of which will be altered to that of Messrs. P. Son & W.
  自5月1日起,我公司资深股东的长子W.P. 先生正式加入我公司。公司易名为P氏父子与W公司。

  22. We apprise you that, being desirous of rewarding the faithful and valuable services of Mr. H. T., who has been our confidential clerk for many years past, we will, from and after the 31st July, admit him to a share in our business, altering our firm to W.T. & Co., and we request your attention to the signatures of the respective partners at foot.
  为酬谢多年来忠诚、值得信赖的职员H.T. 先生,决定从7月31日起,邀其加入本公司为合伙人,公司改名为W.T. 公司。并请注意下面各位合伙人的签名。 


载入中..
相关链接
 
关于 贸易案例资讯 新闻
    载入中..
  • 载入中..
推荐资讯
新产品资讯
载入中..
行业资讯 国际资讯 政策法规
载入中..
行业资讯 国际资讯 政策法规
载入中..
行业资讯 国际资讯 政策法规
载入中..
热点资讯
最新汇率 原料价格 出口退税
载入中..
最新汇率 原料价格 出口退税
载入中..
最新汇率 原料价格 出口退税
载入中..
关于 环球汽配资源 | VIP服务 | 隐私声明 | 法律声明 | 联系我们 | 诚聘英才 | 网站建设 | 合作代理 | 免责声明 | 网站地图 | 杂志广告| 信用制度| 补贴申报流程 | 投诉建议
版权所有 环球汽配资源,专业汽配出口信息服务,汽配OE编号查询,中国汽配生产厂商 http://cn.oemol.com Copyright 2005-2013 oemol.com All Rights Reserved.
服务热线:0577-65883090 传真:0577-65883092 客服MSN:chen-autoparts@hotmail.com 客服QQ:845312227 点击这里给我发消息
 浙ICP备05044098号